À Propos de Nous
Nos Employés
Nos Bénévoles
Nouvelles & Mises à jour
Directions & Heures d'Opération
Programme d'Adoption
Nos Services et Nos Tarifs
Pont de l'Arc-en-Ciel
Conseils
Articles Souhaités
Liens
Contactez-Nous

Accueil

 

Le Pont de l'Arc-en-ciel

Il y a un pont qui relie le Paradis et la Terre. On l'appelle le 'Pont de l'Arc-en-Ciel' à cause de ses nombreuses couleurs. Au bout du Pont de l'Arc-en-Ciel, il y a un pays de prairies, de collines et de vallées luxuriantes.

Quand un de nos compagnons décède, il va là-bas. Il y a toujours de la nourriture et un temps printannier. Les animaux vieux et faibles sont jeunes à nouveau. Ceux qui ont été blessés ou mutilés sont de nouveau en pleine forme. Ils jouent ensemble toute la journée.

Une chose manque tout de même : ils ne sont pas avec ceux qui les ont aimés sur terre. Alors, chaque jour ils courent et jouent, jusqu'au moment où l'un d'eux s'arrête soudain de jouer et regarde en l'air. Son nez s'agite ! Ses yeux fixent l'horizon ! Et tout d'un coup, il s'éloigne en courant du groupe, volant au-dessus de l'herbe verte, ses pattes le portant de plus en plus vite.

Il vous a vu, et, quand vous vous rencontrez, vous prenez votre compagnon dans vos bras, et vous l'étreignez. Les bisous pleuvent sur votre visage encore et encore et encore, et vous dévisagez une fois de plus votre ami tant adoré.

Alors vous traversez ensemble le Pont de l'Arc-en-Ciel, pour ne plus jamais être séparé ...

(Auteur inconnu)
 

 

 

à la mémoire d'Angel ... (anglais seulement)

 

WITH ANGELS THEY PLAY

They haven't really been taken away.
They have only gone with the Angels to play.
They have been given wings with which to fly.
All their troubles have passed them by.

Their life in heaven now must start.
But we'll hold their memory in our hearts.
Nothing about them will be forgotten.
But now they sleep on billowy clouds of cotton.

(Auteur inconnu)

 

 

à la mémoire de Myn ... (anglais seulement)

THE ROSE BEYOND THE WALL


A rose once grew where all could see
sheltered beside a garden wall
And as the days passed swiftly by,
it spread its branches, straight and tall.

One day, a beam of light shone through
a crevice that had opened wide
The rose bent gently toward its warmth
then passed beyond to the other side...

Now, you who deeply feel its loss,
be comforted the rose blooms there
Its beauty even greater now,
nurtured by God's own loving care.

(Auteur inconnu)

 

 

à la mémoire de Shauna ... (anglais seulement)

 

I just wanted to let you know that I made it home.
The journey wasn't an easy one, but it didn't take too long.

Everything is so pretty here, so white, so fresh and new
I wish that you could close your eyes and that you could see it too.

Please try not to be sad for me.
Try to understand God is taking care of me...
I'm in the shelter of His hands.

Here there is no sadness, no sorrow, and no pain.
Here there is no crying and I'll never hurt again.

Here it is so peaceful when all the angels sing.
I really have to go for now... I've just got to try my wings.

(Auteur inconnu)

 

 

à la mémoire de Sophie ... (anglais seulement)

 

When you are sad,
I will dry your tears.
When you are scared,
I will comfort your fears.
When you are worried,
I will give you hope.
When you are confused,
I will help you cope.
And when you are lost,
and can't see the light.
I will be your beacon
shinning ever so bright.
This is my oath.
I pledge to the end.
Why, you may ask?
Because you're my friend.

(Auteur inconnu)

 

 

à la mémoire de Pooki ... (anglais seulement)

POEM FOR CATS

 

And God asked the feline spirit
Are you ready to come home?
Oh, yes, quite so, replied the precious soul
And, as a cat, you know I am most able
To decide anything for myself.

Are you coming then? asked God.
Soon, replied the whiskered angel
But I must come slowly
For my human friends are troubled
For you see, they need me, quite certainly.

But don't they understand? asked God
That you'll never leave them?
That your souls are intertwined. For all eternity?
That nothing is created or destroyed?
It just is....forever and ever and ever.

Eventually they will understand,
Replied the glorious cat
For I will whisper into their hearts
That I am always with them
I just am....forever and ever and ever.

(Auteur inconnu)

 

 

à la mémoire de Gibson ... (anglais seulement)

WE HAVE A SECRET

 

We have a secret, you and I
that no one else shall know,
for who but I can see you lie
each night in fire glow?
And who but I can reach my hand
before we go to bed
and feel the living warmth of you
and touch your silken head?
And only I walk woodland paths
and see ahead of me,
your small form racing with the wind
so young again, and free.
And only I can see you swim
in every brook I pass
and when I call, no one but I
can see the bending grass.

(Auteur inconnu)

(Un hommage pour Gibson est ici:  http://www.youtube.com/watch?v=tb6TbjiLu2o)

 

 

à la mémoire de Theia ... (anglais seulement)

TRIBUTE TO A BEST FRIEND

 

 

Sunlight streams through window pane
unto a spot on the floor....
then I remember,
it's where you used to lie, but now you are no more.

Our feet walk down a hall of carpet,
and muted echoes sound....
then I remember,
It's where your paws would joyously abound.

A voice is heard along the road,
and up beyond the hill,
then I remember it can't be yours....
your golden voice is still.

 

But I'll take that vacant spot of floor
and empty muted hall
and lay them with the absent voice
and unused dish along the wall.

I'll wrap these treasured memorials
in a blanket of my love
and keep them for my best friend
until we meet above.

(Auteur inconnu)

 

 

à la mémoire de Candy ... (anglais seulement)

A BRIDGE CALLED LOVE

 

It takes us back to brighter years,
to happier sunlit days
and to precious moments
that will be with us always.

And these fond recollections
are treasured in the heart
to bring us always close to those
from whom we had to part.

There is a bridge of memories
from earth to Heaven above...
It keeps our dear ones near us
It's the bridge that we call love.

(Auteur inconnu)